笔趣阁 > 傲慢与偏见;理智与情感 > 第十章 真相原来如此

第十章 真相原来如此

推荐阅读:宇宙职业选手斗罗大陆V重生唐三万相之王星门剑道第一仙雪中悍刀行剑来一剑独尊临渊行沧元图

一秒记住【笔趣阁 www.bqg10.cc】,精彩小说无弹窗免费阅读!

    第十章 真相原来如此

    伊丽莎白果然如愿以偿,很快就接到了回信。她一接到信,就跑到那清静的小树林里去,在一张长凳上坐了下来,准备读个痛快,因为她看到信写得那么长,便断定舅妈没有拒绝她的要求。

    天恩寺街

    九月六日

    亲爱的外甥女:

    刚刚接到你的来信,我便决定用整个上午的时间来给你写回信,因为我估计三言两语不能够把我要和你讲的话讲个明白。

    我得承认,你所提出的要求很使我诧异,我没有料到提出这个要求的竟然会是你。请你不要以为我这是生气的话,我不过想说,我实在想象不到你居然还要来问。如果你一定装作听不懂我的话,那只有请你原谅我失礼了。你舅舅也和我同样地诧异,我们都认为,达西之所以要那样做,完全是因为你的缘故。如果你当真一点儿也不知道,那也只好让我来和你说说明白了。

    就在我从朗布恩回家的那一天,有一个意想不到的客人来见你舅舅。那人就是达西先生,他跟你舅舅关起门来密谈了好几个小时。等我到家的时候,事情已经过去了,我当时倒并没有像你现在这么好奇。他是因为发觉了你妹妹和威克汉姆的下落,特地赶来告诉加德纳先生一声。他说,他已经看到了他们,而且和他们谈过话——和威克汉姆谈过好多次,和丽迪雅谈过一次。据我看,我们离开德比郡的第二天,达西就动身赶到城里来找他们了。

    他说,事情闹到如此地步,都怪他不好,没有及早揭露威克汉姆的下流品格,否则就不会有哪一位正派姑娘会把他当做知心人并爱上他了。他慨然引咎自责,认为这次的事情都得怪他当初太傲慢,因为他以前认为威克汉姆的品格自然而然会被别人看穿,不必把他的私人行为都一一揭露出来,免得让他自己有失体统。他认为这都是他自己一手造成的罪恶,因此他这次出面调停,设法补救也是义不容辞。他自己承认他要干预这件事的动机就是如此。如果他当真别有用心,也不会让他丢脸。

    他在城里待了好几天才找到他们。可是他有线索可找,我们可没有。他也是因为自信有这点把握,才下定决心紧跟着我们而来。好像有一位杨吉夫人,她从前做过达西小姐的家庭教师,后来犯了什么过错(他没有讲明)被解雇了,便在爱德华街买了一幢大房子,分租过活。达西知道这位杨吉夫人和威克汉姆极其相熟,于是他一到城里,便到她那儿去打听他的消息。他花了两三天工夫,才从她那儿把事情探听明白。我想,杨吉夫人早就知道威克汉姆的下落,可是不给她贿赂她决不肯讲出来。他们俩确实是一到伦敦便到她那里去,要是她能够留他们住,他们早就住在她那儿了。

    我们这位好心的朋友终于探听出了他们在某某街的住址,于是他先去看威克汉姆,然后他又非要看到丽迪雅不可。据他说,他第一件事就是劝丽迪雅改邪归正,一等到和家里人说通了,就赶快回去,还答应替她帮忙到底,可是他发觉丽迪雅坚决要那么做下去,家里人一个都不放在她心上。她不要他帮助,她无论如何也不肯丢掉威克汉姆。她断定他们俩迟早总要结婚,早一天迟一天毫无关系。

    于是,他第一次和威克汉姆谈话的时候,明明发觉对方毫无结婚的打算,如今既是丽迪雅存着这样的念头,当然只有赶快促成他们结婚。威克汉姆曾经亲口承认,他当初要从民兵团里逃出来,完全是为赌债所逼,至于丽迪雅这次私奔所引起的不良后果,他竟然毫不犹豫地把它完全归罪于她自己的愚蠢。他说他马上就要辞职,讲到事业前途,他简直不堪设想。他应该到一个什么地方去找份差事,可是又不知道究竟去哪儿,他知道他快要没有钱生活下去了。

    达西先生问他为什么没有立刻和你妹妹结婚,虽然本耐特先生算不上什么大阔人,可是也能够帮他一些忙,他结婚以后,境况一定会有利一些。但是他发觉威克汉姆回答这话的时候,仍然指望到别的地方去另外攀门亲,以便扎扎实实地赚进一笔钱。不过,他目前的情况既是如此,如果有救急的办法,他也未必不会心动。他们见了好几次面,因为有好多地方都得当面商讨。威克汉姆当然漫天要价,结果总算减少到一个合理的数目。

    他们之间一切都商谈好了,达西先生的下一个步骤就是把这件事告诉你舅舅,于是他就在我回家的前一天晚上,到天恩寺街来进行第一次访问。当时加德纳先生不在家,达西先生打听到你父亲那天还住在这儿,不过第二天早晨就要走。他认为你父亲不像你舅舅那么好商量,因此决定等到你父亲走了以后,再来看你舅舅。他当时没有留下姓名,直到第二天,我们还只知道有位先生到这儿来过,找他有事,星期六他又来了。那天你父亲已经走了,你舅舅在家,正如我刚才说过的,他们俩便在一起谈了许久。他们星期天又

    见了面,当时我也看见他的。事情一直到星期一才完全谈妥。

    一谈妥之后,就派专人送信到朗布恩来,但是我们这位贵客实在太固执。人们都纷纷指责他的错处,今天说他有这个错处,明天又说他有那个错处,可是这一个才是他真正的错处。样样事情都非得由他亲自来办不可,其实你舅舅非常愿意全盘包办(我这样说并不是为了讨你的好,所以请你不要跟别人提起)。他们为这件事争执了好久,其实对当事人来说,无论是男方女方,都不配享受这样的对待。可是你舅舅最后还是不得不依从他,以至于非但不能替自己的外甥女稍微尽点力,而且还要无劳居功,这完全和他的心愿相违。我相信你今天早上的来信一定会使他非常高兴,因为这件掠人之美的事,从此可以说个清楚明白,使那应该受到赞美的人受到赞美。不过,丽萃,这件事只能让你知道,最多只能说给简听。我想你一定会深刻了解到,他对那一对青年男女尽了多大的力。

    我相信,他替他偿还的债务一定远在一千镑以上,而且除了她自己名下的钱以外,另外又给她一千镑,还给他买了个官职。至于这些钱为什么得由他一个人付,我已经在上面说明理由。他说这都怪他自己不好,怪他当初考虑欠妥,矜持过分,以致让人家不明白威克汉姆的人品,结果使人家上了当,把他当做好人。这番话或许真有几分道理,不过我却觉得,这种事既不应当怪他矜持过分,也不应当怪别人矜持过分。

    亲爱的丽萃,你应当明白,他的话虽然说得这样动听,我们要不是鉴于他别有苦心,你舅舅决不肯依从他。一切事情都决定了以后,他便回到彭伯里去应酬他那些朋友。大家同时说定,等到举行婚礼的那天,他还得再到伦敦来,办理一切有关金钱方面的最后手续。现在我把所有的事情都讲给你听了。这就是你所谓会使你大吃一惊的一篇叙述。我希望至少不会叫你听了不痛快。

    丽迪雅到我们这儿来住,威克汉姆也经常来。他完全还是上次我在赫特福德郡见到他时的那副老样子。丽迪雅待在我们这儿时,她的种种行为举止,的确让我很不满,我本来不打算告诉你,不过星期三接到简的来信,我才知道她回家依然故态复萌,那么告诉了你也不会让你有什么新的难过。我几次三番一本正经地跟她说,她这件事做得大错特错,害得一家人都痛苦悲伤。哪里知道,我的话她听也不听。有几次我非常生气,但是一记起了亲爱的伊丽莎白和简,看在你们的面上,我还是容忍着她。

    达西先生准时来到,正如丽迪雅所告诉你的,他参加了婚礼。他第二天和我们在一起吃饭,星期三或星期四又要进城去。亲爱的丽萃,要是我利用这个机会说,我多么喜欢他(我以前一直没有敢这样说),你会生我的气吗?他对待我们的态度,从任何方面来说,都和我们在德比郡的时候同样讨人喜爱。他的见识、他的言论,我都很喜欢。他没有任何缺点,只不过稍欠活泼;关于这一点,只要他结婚结得当心一些,娶个好夫人,他也许会让她给教好的。我认为他很调皮,因为他几乎没有提起过你的名字。但是调皮倒好像成了时下的一种风气。如果我说得太放肆了,还得请你原谅,至少不要处罚我太厉害,将来连彭伯里也不许我去啊。我要把那个庄园逛遍了,才会心满意足。我只要弄一辆矮矮的双轮小马车,驾上一对漂亮的小马就行了。

    我无法再写下去,孩子们已经嚷着要我要了半个小时。

    你的舅妈M.加德纳

    伊丽莎白读了这封信,真是心神激荡。她这种心情,让人家弄不明白她是高兴多于苦痛,还是苦痛多于高兴。她本来也曾隐隐约约、疑疑惑惑地想到达西先生可能会成全她妹妹的好事,可是又不敢往这方面多想,怕他不可能好心到这个地步。另一方面,她又顾虑到,如果他当真这样做了,那又未免情意太重,报答不了人家,因此她又痛苦。如今这些揣测却成了千真万确的事实!

    想不到他那天竟会跟随着她和舅父母赶到城里去。他不惜担当起一切的麻烦和艰苦,来解决这件事。他不得不向一个他所深恶痛绝、极其鄙视的女人去求情。他不得不委曲求全,同一个他极力要加以回避,而且连名字也不愿意提起的人去见面,常常见面,跟他说理,规劝他,最后还不得不贿赂他。他这般仁至义尽,只不过是为了一个他既无好感又不器重的姑娘。

    她心里轻轻地说,他这样做,都是为了她。但是,再想到一些别的方面,她立刻就不敢再存这个希望。她马上又想到,她本可以从虚荣心出发,认为他确实爱她,可是她哪能存着那么大的虚荣心,指望他会爱上一个已经拒绝过他的女人!他不愿意和威克汉姆做亲戚,这种情绪本来也极其自然,又哪能指望他去迁就!何况是和威克汉姆做连襟!凡是稍有自尊心的人,都容忍不了这种亲戚关系。毫无问题,他为这

    件事出了很大的力。她简直不好意思去想象他究竟出了多大的力。

    他要过问这件事的理由已经由他自己加以说明,你不必多费思索就可以深信无疑。他怪他自己当初做事欠妥,这自然讲得通;他很慷慨,而且有资格可以慷慨;虽然她不愿意认为他这次主要就是为了她,可是她也许可以相信,他对她依旧未能忘情,因此遇到这样一件与她心境攸关的事情,他还是愿意尽心竭力。

    一想起这样一个人对她们情意深重,而她们却无法报答他,这真是痛苦,说不尽的痛苦。丽迪雅能够回来,能够保全了人格,这一切都得归功于他。她一想起自己以前竟会那样厌恶他,竟会对他那样出言唐突,真是万分伤心!她不胜惭愧,同时又为他感到骄傲。骄傲的是,他竟然怀有同情之心,崇尚义气,委曲求全。

    于是,她把舅妈信上恭维他的那段话读了又读,只觉还嫌说得不够,可是也足以让她十分高兴了。她发觉舅父母都断定她和达西先生感情深切,推心置腹。她虽然不免因此而感到几分懊恼,却也颇为得意。

    这时已经有人走近前来,打断了她的深思。她从座位上站起来,刚要从另一条小径过去,只见威克汉姆赶了上来。

    他走到她身边说道:“我没打扰了你清静的散步吧,亲爱的姐姐!”

    她笑着回答道:“的确是这样,不过,打扰未必就不受欢迎。”

    “要是这样,我真过意不去。我们一向是好朋友,现在更加亲近了。”

    “你说的是,他们都出来了吗?”

    “不知道。妈妈和丽迪雅乘着马车到麦里屯去了。亲爱的姐姐,听舅父母说起,你当真到彭伯里去玩过了。”

    她说,当真去过了。

    “你这眼福几乎让我嫉妒,可惜我又消受不了。否则,我到纽卡斯尔去的时候,也可以顺道一访。我想,你看到了那位年老的管家婆吧?可怜的雷诺太太!她从前那么喜欢我。不过,她当然不会在你面前提起我的名字。”

    “她倒提到了。”

    “她怎么说来着?”

    “她说你进了军队,就怕……就怕你情形不太好。路隔得那么远,传来的话十分靠不住。”

    “当然喽。”他咬着嘴唇回答道。

    伊丽莎白满以为这一下可以让他住嘴了,但是过不了一会儿,他又说道:“上个月真出乎意料,在城里碰到了达西,我们见了好几次面。我不知道他到城里有什么事儿。”

    “或许是准备和德?包尔结婚吧,”伊丽莎白说,“他在这样的季节到城里去,一定是为了什么特别的事。”

    “毫无疑问。你在蓝白屯见到过他吗?听加德纳夫妇说,你见到过他的。”

    “见过,他还把我们介绍给他的妹妹。”

    “你喜欢她吗?”

    “非常喜欢。”

    “真的,我听说她这一两年来有了很大的长进。以前看到他的时候,我真觉得她没有什么出息。你喜欢她,我很高兴,但愿她能够改得像个人样。”

    “她一定会那样,她那最容易惹祸的年龄已经过去了。”

    “你们经过金泊屯村了吗?”

    “我记不得是否到过那个地方。”

    “我要提到那个地方,就因为我当初应该得到的一份牧师俸禄就在那儿。那是个非常好玩的地方!那所牧师住宅也好极了!各方面都适合我。”

    “你喜欢讲道吗?”

    “喜欢极了。我本当把它看做我自己本分的职业,即使开头要费点力气,过不了多久也就无所谓了。一个人不应该后悔,可是这的确是我的一份好差事!这样安闲清静的生活,完全合乎我幸福的理想!只可惜已经时过境迁。你在肯特郡的时候,有没有听到达西谈起过这件事?”

    “听到过的,而且我认为他的话很靠得住,听说那个位置给你是有条件的,而且目前这位施主可以自由处理。”

    “你听到过!不错,这话也有道理。我开始就告诉过你,你可能还记得。”

    “我还听说,你过去有一个时期,并不像现在这么喜欢讲道,你曾经慎重其事地宣布过,决计不要当牧师,于是这件事就此解决了。”

    “你真听说过!这话倒不是完全没有根据。你也许还记得,我们第一次谈起这件事的时候,我也提起过的。”

    他们两人现在快要走到家门口了,因为她有意走得很快要甩脱他,不过看在妹妹的分儿上,她又不愿意让他生气,因此她只是和颜悦色地笑了笑,回答道:“算了吧,威克汉姆先生。你要知道,我们现在已是兄弟姐妹,不要再为了过去的事去争论了吧,但愿将来一直不会有什么冲突。”

    她伸出手来,他亲切而殷勤地吻了一下。他这时候简直有些啼笑皆非。他们就这样走进了屋子。