第十章 真体贴与假关心
推荐阅读:宇宙职业选手、斗罗大陆V重生唐三、万相之王、星门、剑道第一仙、雪中悍刀行、剑来、一剑独尊、临渊行、沧元图
一秒记住【笔趣阁 www.bqg10.cc】,精彩小说无弹窗免费阅读!
第十章 真体贴与假关心
达什伍德小姐很快就把这次谈话的详细内容讲给妹妹听了,但是效果并没有完全像她期待的那样明显。看样子,玛丽安并未怀疑其中有任何不真实的成分,因为她非常镇静、非常顺从地听着全部经过,不反驳,也不发表意见,更不为威洛比进行申辩,仿佛只是用眼泪表明,她觉得这是令人难以忍受的。不过,玛丽安的这一举动还是使埃莉诺确信她确实认识到威洛比是有罪的。埃莉诺满意地看到自己的话生效了,因为布兰德上校来访时,妹妹不再躲开他,而是肯跟他说话了,甚至还会主动搭话,而且对他怀有几分同情和尊敬。埃莉诺还发现妹妹不像以前那样喜怒无常了。可是,虽然玛丽安有了这一切进步的表现,却不见她的沮丧情绪有什么好转。她的心倒是平静下来了,但依然是那样悲观失意。她觉得,发现威洛比完全失去了人格,比失去他的心更令人难以忍受。威洛比对威廉斯小姐的勾引和遗弃,那位可怜的姑娘的悲惨遭遇,说不定他曾打过自己什么坏主意,这一切都使她内心感到极其痛苦,甚至不敢向姐姐倾诉心曲。她把悲伤闷在心里,这比直接而及时地吐露出来,更让姐姐感到痛苦。
要描述达什伍德太太在看到和回复埃莉诺的来信时的心情和言语,那就只消重述一遍她的女儿们先前的心情和言语:她失望的痛苦简直不比玛丽安轻,她的愤怒的程度甚至比埃莉诺更深。她接二连三地写来一封封长信,告诉她们她的痛苦心情和种种想法,表示她对玛丽安的百般担忧,恳求她在不幸之中要有坚忍不拔的精神。连母亲都劝她要坚强,可见玛丽安遭受的这种折磨让她悲痛到何种地步!连母亲都希望女儿不要过于悔恨,可见造成这些悔恨的事端是多么痛心和难堪!
达什伍德太太置女儿的意愿于不顾,断然决定:玛丽安目前在哪里都可以,就是别回巴顿。一回巴顿,她无论见到什么,都会想起过去,威洛比的形象会像以往那样经常出现在她眼前,结果会引起极大的悲痛,因而她劝说两位女儿千万不要缩短对詹宁斯太太的访问。她们访问的期限虽然从没有明确说定,不过大家都期待她们至少待上五六个星期。在巴顿,一切都很单调,而在詹宁斯太太那里,少不了有各种消遣、各色的人和事以及各种交际,她希望这有时能让玛丽安异乎寻常地发生几分兴趣,甚至感到几分乐趣,尽管这种想法现在可能遭到玛丽安的摈弃。
为了避免再次遇见威洛比,她母亲认为她待在城里至少与待在乡下一样保险,因为凡是自称是她的朋友的那些人,现在一定都断绝了与威洛比的来往。决不会有人故意让他们俩见面,即使出于疏忽,也决不会不期而遇。相比之下,伦敦熙熙攘攘的,他们相遇的可能性更小,而巴顿由于比较僻静,说不定在他婚后乘车走访艾伦汉姆的时候,硬是被玛丽安撞见呢。也许难免要碰见的,最初达什伍德太太对这种事只是预见了一下可能性,可到后来她越想就越相信肯定会发生了。
她希望女儿们留在那里原地不动,也还有另外一个原因:约翰?达什伍德来信说,他和妻子二月中旬以前要进城,因此她觉得女儿们应该不时地去看看她们的哥哥。
玛丽安早就答应按照母亲的意见行事,所以并不反对就顺从了,尽管这意见与她期望的截然相反。她认为,母亲的这个意见是大错特错的。让她继续在伦敦待下去,就使她失去了唯一能减轻痛苦、得到母亲亲切关怀的机会,使她置身于这样的环境里,专跟这些人打交道,会让她一时一刻不得安宁的。
不过,使她感到大为欣慰的是,给她带来不幸的事情,却能给姐姐带来好处。但埃莉诺呢,她发现自己要完全避开爱德华是根本不可能的,因此只好在心里这样安慰自己:虽然在这里多待下去会妨碍她自己的幸福,但对玛丽安说来,这比马上回德文郡要好。
她小心翼翼地保护着妹妹,不让妹妹听人提起威洛比的名字,结果她的努力没有白费。玛丽安虽说对此全然不知,却从中受益匪浅;因为不论詹宁斯太太也好,约翰爵士也好,甚至帕默夫人也好,从来没在她面前提起过威洛比。埃莉诺真巴不得他们在她自己
面前也有这般涵养功夫,然而这是不可能的,她不得不日复一日地听着他们对威洛比义愤填膺地进行声讨。
约翰爵士简直不敢相信会有这种事。“一个一向被我们看得起的人!一个如此温顺的人!我还说过他是英格兰最勇敢的骑手呢!这事简直叫人莫名其妙。我真心希望他滚得远远的。我说什么也不会再跟他说一句话,见一次面,无论在哪里我都会这样做的。不,即使在巴顿树林旁边一起待上两个小时,我也不跟他说一句话。他竟是这么一个坏蛋!这么不老实的一个无赖!我们上次见面时,我还提出送他一只富利小狗呢!现在只好不了了之!”
帕默夫人以她特有的方式,同样表示很气愤。“我决计马上和他断绝来往。谢天谢地,我还从未跟他有过什么交往呢。我真心希望库姆大厦离克利夫兰别那么近,不过这也毫无关系,因为要去走访还嫌太远了些。我恨透他了,决心永远不再提起他的名字。我要逢人就说,我看他是个一无是处的家伙。”
帕默夫人的同情还表现在,尽力搜集即将举行的婚礼的详细情况,然后转告给埃莉诺。她很快就能说出,新马车是在哪家车厂造的,威洛比的画像是由哪位画师画的,格雷小姐的衣服在哪家衣料店里可以见到。
埃莉诺经常被人们出于好意的关怀搅得心烦意乱,因为这些关怀零七八碎、吵吵嚷嚷的。这时,唯有米德尔顿夫人不闻不问、客客气气的,倒使她心里感到一些慰籍。在这帮朋友中,她拿得准至少有那么一个人对此毫无兴趣,这个人见到她既不想问长问短,又不担心她妹妹的健康状况,这对她实在是个莫大的安慰。
有时,不管什么资质,都会受到当时条件的限制,而不能被提到应有的高度。埃莉诺有时实在对那种过于殷勤的劝慰感到苦恼不堪,于是便认为:要安慰人,上好的教养比上好的性情更加必不可少。
如果经常有人提起这件事,米德尔顿夫人每天也要表达那么一两次自己的看法:“真叫人震惊!”通过这种持续而文雅的表态,她不仅看到达什伍德家两位小姐从一开始就对此事无动于衷,而且很快发现她们对此事竟然只字不提了。她如此这般地维护了她们女性的尊严,坚决谴责了男性的过失之后,便觉得自己可以关心一下她的聚会了,于是决定(虽说违背了约翰爵士的意愿):既然威洛比太太即将成为又有钱又高雅的妇人,那么一等她结了婚,米德尔顿夫人就要送名片去表达问候。
布兰德上校的问候总是那样体贴而谨慎,从来不会使达什伍德小姐感到厌烦。他曾友好而热忱地力图减轻她妹妹的沮丧,因而大受优待,充分赢得了与她亲切交谈此事的特权,两人谈起来总是那样推心置腹。他沉痛地倾吐了令他伤心的历历往事和目前的受到的种种耻辱,得到的主要回报是,玛丽安有时常同情的目光望着他,而且每当(虽然并不常见)她被迫或主动同他说话时,语气总是那样温和。这些举动使他确信,他的努力已经增进了玛丽安对他的好感,而且给埃莉诺带来了希望,他认为这好感今后还会进一步加深。然而詹宁斯太太对此一无所知,她只知道上校仍然像以往那样郁郁寡欢,只知道自己绝对没办法劝说他亲自出面求婚,他也绝对不会委托她代为说合。因此过了两天这位太太便开始琢磨:他们在夏至前是结不了婚啦,非得到米迦勒节九月二十九日。不可。过了一个星期,她又寻思了寻思,觉得他们根本不会结婚。上校和达什伍德小姐之间的情投意合似乎表明,享受那桑树、河渠和老紫杉树荫的艳福要让给她了。一时间,詹宁斯太太竟然把费拉斯先生忘得一干二净。
二月初,离收到威洛比的信还不到两周,埃莉诺就碰上了难办的事,她不得不沉痛地告诉玛丽安,威洛比结婚了。她事先作了关照,让大家一知道威洛比结婚了,就把消息转告给她,因为她不愿让妹妹首先从报纸上得到这个消息——玛丽安每天早晨都在焦虑不安地仔细阅读报纸,查看消息呢。
玛丽安听到这一消息后极其镇静,她不发表一句意见,而且起初也没有流泪。可是过了一会儿,她却突然哭了起来,一直哭了整个后半天,那可怜巴巴样子简直不
亚于她最初听说他们要结婚时的样子。
威洛比夫妇一结婚就离开了城里。埃莉诺见妹妹自从遭受到打击以来一直没出过门,而现在她不会有再见到威洛比夫妇的危险,于是她便劝说妹妹再像从前那样渐渐地到外面走走。
大约就在这段时间,不久前才来到霍尔本区的马特利克大楼表亲家做客的两位斯蒂尔小姐,又一次来到康迪特街和贝克利街拜访两门较为尊贵的亲戚,受到主人们极为热情的欢迎。
唯独埃莉诺不愿见到她们。每次见到她们她总会觉得痛苦。露西见她还在城里,不由得喜不自禁,而埃莉诺简直不知道怎样才能作出礼貌周全的回应。
“要是我没有发现你还在这里,我一定会大失所望的,”露西反复说道,把个“还”字咬得很重,“不过我总觉得我还会见到你的,我几乎可以肯定,你暂时还不会离开伦敦。你知道,你在巴顿对我说过,你在城里待不了—个月。但是,我当时就在想,你到时候很可能会改变主意。不等你哥嫂来你就走了,那可真是太遗憾啦。现在你肯定不急着走啦。没有说到做到,真叫我又惊又喜。”
埃莉诺完全明白她的意思,不得不竭尽全力地克制自己,装作像是全然不理解她这番话似的。
“喂,亲爱的,”詹宁斯太太说,“你们是怎么来的?”
“我告诉你吧,我们没乘公共马车,”斯蒂尔小姐马上洋洋得重地答道,“我们一路上都是乘驿车来的,有个非常漂亮的小伙子照顾我们。戴维斯大夫要进城,所以我们想到跟他一起坐驿车来了。他还真够体面的,比我们多付了十个先令,也许是十二个呢。”
“哎哟!”詹宁斯太太渠道,“真了不起:我向你担保,他还是个单身汉呢。”
“你们瞧,”斯蒂尔小姐装模作样地傻笑着说,“每个人都这么拿大夫跟我开玩笑,也不知道这是为什么。我的表妹们都说,我准是把他给征服了。不过,我要当众宣布:我可没有时时刻刻都在想着他。那天,表姨看见他过马路朝她家里走来,便对我说:‘天哪,你的意中人来了,南希。’我说:‘我的意中人,真的吗?我想不出你指谁。大夫根本就不是我的意中人。’”
“哎呀,说得好听——不过没有用——我看他就是你的情郎。”
“不,的确不是!”她的表侄女假装着急辩解的样子答道,“你要是再听到谁这么议论我,我求你给我辟辟谣。”
詹宁斯太太投合她的心意,马上向她保证说她坚决不会辟谣,斯蒂尔小姐听了心里简直乐开了花。
“达什伍德小姐,你哥嫂进城后,我猜你们要去和他们团聚啦。”双方影射式的斗嘴中断了一阵之后,露西又发起了攻击。
“不,我想我们不会的。”
“哦,我敢说你们会的。”
埃莉诺不想跟她再争执下去。
“真开心呀,达什伍德太太能舍得你们两个离开她这么长时间!”
“怎么,这哪算时间长呀,真是的!”詹宁斯太太插嘴说道,“她们的访问还只是刚开始呢!”
露西给说得哑口无言。
“很遗憾,达什伍德小姐,我们见不到你妹妹,”斯蒂尔小姐说,“她身体不舒服,我们为此很难过。”原来,她们一来,玛丽安就离开了房间。
“你真客气。我妹妹错过同你们的幸会,同样会感到很遗憾,不过她近来神经性头痛得厉害,不宜会客,不能说话。”
“噢,天哪,那可真遗憾!不过露西和我都是老朋友啦,我想她会见我们的。我们管保不说一句话。”
埃莉诺非常客气地谢绝了这一建议:“我妹妹也许已经躺在床上,也许还穿着晨衣,因此不能来见你们。”
“喔,如果就是这些,”斯蒂尔小姐嚷道,“我们还是不妨去看看她。”
埃莉诺觉得这也太唐突无礼了,实在有点忍不住性子,不过,多亏露西厉声训斥了她姐姐一句,才省得埃莉诺费力克制住自己。露西的这次责怪和在许多场合一样,虽然没给她自己的仪态带来多少可爱的感觉,却有效地制止了她姐姐的无礼。
第十章 真体贴与假关心
达什伍德小姐很快就把这次谈话的详细内容讲给妹妹听了,但是效果并没有完全像她期待的那样明显。看样子,玛丽安并未怀疑其中有任何不真实的成分,因为她非常镇静、非常顺从地听着全部经过,不反驳,也不发表意见,更不为威洛比进行申辩,仿佛只是用眼泪表明,她觉得这是令人难以忍受的。不过,玛丽安的这一举动还是使埃莉诺确信她确实认识到威洛比是有罪的。埃莉诺满意地看到自己的话生效了,因为布兰德上校来访时,妹妹不再躲开他,而是肯跟他说话了,甚至还会主动搭话,而且对他怀有几分同情和尊敬。埃莉诺还发现妹妹不像以前那样喜怒无常了。可是,虽然玛丽安有了这一切进步的表现,却不见她的沮丧情绪有什么好转。她的心倒是平静下来了,但依然是那样悲观失意。她觉得,发现威洛比完全失去了人格,比失去他的心更令人难以忍受。威洛比对威廉斯小姐的勾引和遗弃,那位可怜的姑娘的悲惨遭遇,说不定他曾打过自己什么坏主意,这一切都使她内心感到极其痛苦,甚至不敢向姐姐倾诉心曲。她把悲伤闷在心里,这比直接而及时地吐露出来,更让姐姐感到痛苦。
要描述达什伍德太太在看到和回复埃莉诺的来信时的心情和言语,那就只消重述一遍她的女儿们先前的心情和言语:她失望的痛苦简直不比玛丽安轻,她的愤怒的程度甚至比埃莉诺更深。她接二连三地写来一封封长信,告诉她们她的痛苦心情和种种想法,表示她对玛丽安的百般担忧,恳求她在不幸之中要有坚忍不拔的精神。连母亲都劝她要坚强,可见玛丽安遭受的这种折磨让她悲痛到何种地步!连母亲都希望女儿不要过于悔恨,可见造成这些悔恨的事端是多么痛心和难堪!
达什伍德太太置女儿的意愿于不顾,断然决定:玛丽安目前在哪里都可以,就是别回巴顿。一回巴顿,她无论见到什么,都会想起过去,威洛比的形象会像以往那样经常出现在她眼前,结果会引起极大的悲痛,因而她劝说两位女儿千万不要缩短对詹宁斯太太的访问。她们访问的期限虽然从没有明确说定,不过大家都期待她们至少待上五六个星期。在巴顿,一切都很单调,而在詹宁斯太太那里,少不了有各种消遣、各色的人和事以及各种交际,她希望这有时能让玛丽安异乎寻常地发生几分兴趣,甚至感到几分乐趣,尽管这种想法现在可能遭到玛丽安的摈弃。
为了避免再次遇见威洛比,她母亲认为她待在城里至少与待在乡下一样保险,因为凡是自称是她的朋友的那些人,现在一定都断绝了与威洛比的来往。决不会有人故意让他们俩见面,即使出于疏忽,也决不会不期而遇。相比之下,伦敦熙熙攘攘的,他们相遇的可能性更小,而巴顿由于比较僻静,说不定在他婚后乘车走访艾伦汉姆的时候,硬是被玛丽安撞见呢。也许难免要碰见的,最初达什伍德太太对这种事只是预见了一下可能性,可到后来她越想就越相信肯定会发生了。
她希望女儿们留在那里原地不动,也还有另外一个原因:约翰?达什伍德来信说,他和妻子二月中旬以前要进城,因此她觉得女儿们应该不时地去看看她们的哥哥。
玛丽安早就答应按照母亲的意见行事,所以并不反对就顺从了,尽管这意见与她期望的截然相反。她认为,母亲的这个意见是大错特错的。让她继续在伦敦待下去,就使她失去了唯一能减轻痛苦、得到母亲亲切关怀的机会,使她置身于这样的环境里,专跟这些人打交道,会让她一时一刻不得安宁的。
不过,使她感到大为欣慰的是,给她带来不幸的事情,却能给姐姐带来好处。但埃莉诺呢,她发现自己要完全避开爱德华是根本不可能的,因此只好在心里这样安慰自己:虽然在这里多待下去会妨碍她自己的幸福,但对玛丽安说来,这比马上回德文郡要好。
她小心翼翼地保护着妹妹,不让妹妹听人提起威洛比的名字,结果她的努力没有白费。玛丽安虽说对此全然不知,却从中受益匪浅;因为不论詹宁斯太太也好,约翰爵士也好,甚至帕默夫人也好,从来没在她面前提起过威洛比。埃莉诺真巴不得他们在她自己
面前也有这般涵养功夫,然而这是不可能的,她不得不日复一日地听着他们对威洛比义愤填膺地进行声讨。
约翰爵士简直不敢相信会有这种事。“一个一向被我们看得起的人!一个如此温顺的人!我还说过他是英格兰最勇敢的骑手呢!这事简直叫人莫名其妙。我真心希望他滚得远远的。我说什么也不会再跟他说一句话,见一次面,无论在哪里我都会这样做的。不,即使在巴顿树林旁边一起待上两个小时,我也不跟他说一句话。他竟是这么一个坏蛋!这么不老实的一个无赖!我们上次见面时,我还提出送他一只富利小狗呢!现在只好不了了之!”
帕默夫人以她特有的方式,同样表示很气愤。“我决计马上和他断绝来往。谢天谢地,我还从未跟他有过什么交往呢。我真心希望库姆大厦离克利夫兰别那么近,不过这也毫无关系,因为要去走访还嫌太远了些。我恨透他了,决心永远不再提起他的名字。我要逢人就说,我看他是个一无是处的家伙。”
帕默夫人的同情还表现在,尽力搜集即将举行的婚礼的详细情况,然后转告给埃莉诺。她很快就能说出,新马车是在哪家车厂造的,威洛比的画像是由哪位画师画的,格雷小姐的衣服在哪家衣料店里可以见到。
埃莉诺经常被人们出于好意的关怀搅得心烦意乱,因为这些关怀零七八碎、吵吵嚷嚷的。这时,唯有米德尔顿夫人不闻不问、客客气气的,倒使她心里感到一些慰籍。在这帮朋友中,她拿得准至少有那么一个人对此毫无兴趣,这个人见到她既不想问长问短,又不担心她妹妹的健康状况,这对她实在是个莫大的安慰。
有时,不管什么资质,都会受到当时条件的限制,而不能被提到应有的高度。埃莉诺有时实在对那种过于殷勤的劝慰感到苦恼不堪,于是便认为:要安慰人,上好的教养比上好的性情更加必不可少。
如果经常有人提起这件事,米德尔顿夫人每天也要表达那么一两次自己的看法:“真叫人震惊!”通过这种持续而文雅的表态,她不仅看到达什伍德家两位小姐从一开始就对此事无动于衷,而且很快发现她们对此事竟然只字不提了。她如此这般地维护了她们女性的尊严,坚决谴责了男性的过失之后,便觉得自己可以关心一下她的聚会了,于是决定(虽说违背了约翰爵士的意愿):既然威洛比太太即将成为又有钱又高雅的妇人,那么一等她结了婚,米德尔顿夫人就要送名片去表达问候。
布兰德上校的问候总是那样体贴而谨慎,从来不会使达什伍德小姐感到厌烦。他曾友好而热忱地力图减轻她妹妹的沮丧,因而大受优待,充分赢得了与她亲切交谈此事的特权,两人谈起来总是那样推心置腹。他沉痛地倾吐了令他伤心的历历往事和目前的受到的种种耻辱,得到的主要回报是,玛丽安有时常同情的目光望着他,而且每当(虽然并不常见)她被迫或主动同他说话时,语气总是那样温和。这些举动使他确信,他的努力已经增进了玛丽安对他的好感,而且给埃莉诺带来了希望,他认为这好感今后还会进一步加深。然而詹宁斯太太对此一无所知,她只知道上校仍然像以往那样郁郁寡欢,只知道自己绝对没办法劝说他亲自出面求婚,他也绝对不会委托她代为说合。因此过了两天这位太太便开始琢磨:他们在夏至前是结不了婚啦,非得到米迦勒节九月二十九日。不可。过了一个星期,她又寻思了寻思,觉得他们根本不会结婚。上校和达什伍德小姐之间的情投意合似乎表明,享受那桑树、河渠和老紫杉树荫的艳福要让给她了。一时间,詹宁斯太太竟然把费拉斯先生忘得一干二净。
二月初,离收到威洛比的信还不到两周,埃莉诺就碰上了难办的事,她不得不沉痛地告诉玛丽安,威洛比结婚了。她事先作了关照,让大家一知道威洛比结婚了,就把消息转告给她,因为她不愿让妹妹首先从报纸上得到这个消息——玛丽安每天早晨都在焦虑不安地仔细阅读报纸,查看消息呢。
玛丽安听到这一消息后极其镇静,她不发表一句意见,而且起初也没有流泪。可是过了一会儿,她却突然哭了起来,一直哭了整个后半天,那可怜巴巴样子简直不
亚于她最初听说他们要结婚时的样子。
威洛比夫妇一结婚就离开了城里。埃莉诺见妹妹自从遭受到打击以来一直没出过门,而现在她不会有再见到威洛比夫妇的危险,于是她便劝说妹妹再像从前那样渐渐地到外面走走。
大约就在这段时间,不久前才来到霍尔本区的马特利克大楼表亲家做客的两位斯蒂尔小姐,又一次来到康迪特街和贝克利街拜访两门较为尊贵的亲戚,受到主人们极为热情的欢迎。
唯独埃莉诺不愿见到她们。每次见到她们她总会觉得痛苦。露西见她还在城里,不由得喜不自禁,而埃莉诺简直不知道怎样才能作出礼貌周全的回应。
“要是我没有发现你还在这里,我一定会大失所望的,”露西反复说道,把个“还”字咬得很重,“不过我总觉得我还会见到你的,我几乎可以肯定,你暂时还不会离开伦敦。你知道,你在巴顿对我说过,你在城里待不了—个月。但是,我当时就在想,你到时候很可能会改变主意。不等你哥嫂来你就走了,那可真是太遗憾啦。现在你肯定不急着走啦。没有说到做到,真叫我又惊又喜。”
埃莉诺完全明白她的意思,不得不竭尽全力地克制自己,装作像是全然不理解她这番话似的。
“喂,亲爱的,”詹宁斯太太说,“你们是怎么来的?”
“我告诉你吧,我们没乘公共马车,”斯蒂尔小姐马上洋洋得重地答道,“我们一路上都是乘驿车来的,有个非常漂亮的小伙子照顾我们。戴维斯大夫要进城,所以我们想到跟他一起坐驿车来了。他还真够体面的,比我们多付了十个先令,也许是十二个呢。”
“哎哟!”詹宁斯太太渠道,“真了不起:我向你担保,他还是个单身汉呢。”
“你们瞧,”斯蒂尔小姐装模作样地傻笑着说,“每个人都这么拿大夫跟我开玩笑,也不知道这是为什么。我的表妹们都说,我准是把他给征服了。不过,我要当众宣布:我可没有时时刻刻都在想着他。那天,表姨看见他过马路朝她家里走来,便对我说:‘天哪,你的意中人来了,南希。’我说:‘我的意中人,真的吗?我想不出你指谁。大夫根本就不是我的意中人。’”
“哎呀,说得好听——不过没有用——我看他就是你的情郎。”
“不,的确不是!”她的表侄女假装着急辩解的样子答道,“你要是再听到谁这么议论我,我求你给我辟辟谣。”
詹宁斯太太投合她的心意,马上向她保证说她坚决不会辟谣,斯蒂尔小姐听了心里简直乐开了花。
“达什伍德小姐,你哥嫂进城后,我猜你们要去和他们团聚啦。”双方影射式的斗嘴中断了一阵之后,露西又发起了攻击。
“不,我想我们不会的。”
“哦,我敢说你们会的。”
埃莉诺不想跟她再争执下去。
“真开心呀,达什伍德太太能舍得你们两个离开她这么长时间!”
“怎么,这哪算时间长呀,真是的!”詹宁斯太太插嘴说道,“她们的访问还只是刚开始呢!”
露西给说得哑口无言。
“很遗憾,达什伍德小姐,我们见不到你妹妹,”斯蒂尔小姐说,“她身体不舒服,我们为此很难过。”原来,她们一来,玛丽安就离开了房间。
“你真客气。我妹妹错过同你们的幸会,同样会感到很遗憾,不过她近来神经性头痛得厉害,不宜会客,不能说话。”
“噢,天哪,那可真遗憾!不过露西和我都是老朋友啦,我想她会见我们的。我们管保不说一句话。”
埃莉诺非常客气地谢绝了这一建议:“我妹妹也许已经躺在床上,也许还穿着晨衣,因此不能来见你们。”
“喔,如果就是这些,”斯蒂尔小姐嚷道,“我们还是不妨去看看她。”
埃莉诺觉得这也太唐突无礼了,实在有点忍不住性子,不过,多亏露西厉声训斥了她姐姐一句,才省得埃莉诺费力克制住自己。露西的这次责怪和在许多场合一样,虽然没给她自己的仪态带来多少可爱的感觉,却有效地制止了她姐姐的无礼。